|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:相同的意境,不同的语言,汉语运用得好则是一片精神的领土;而英语的表达恐怕只有神仙才知道怎么遣词造句了。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
相同的意境,不同的语言,汉语运用得好则是一片精神的领土;而英语的表达恐怕只有神仙才知道怎么遣词造句了。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
[object Object]
|
|
2013-05-23 12:23:18
A language different from that of the same poetic language, proper exercise of the spirit; and the English expression of territory fairy to know how I am afraid the only word for word.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The same ideal condition, the different language, Chinese utilizes well is an energetic territory; How perhaps but English expression only then did the deity only then know wording and phrasing.
|
|
2013-05-23 12:26:38
The same mood, different language, use well is a spirit of Chinese territory, and only God knows how European students of English.
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区