|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:英语中的"privacy"在中文里被译成"隐私"。在人们的习惯观念中,隐私似乎与不光明正大联系在一起。如果说谁有了隐私,便会招来好事者去打探,于是人们常常表白:我没有隐私。 美国人则公然宣扬要保护自己的privacy,他们对该词的理解是:凡是属于我自己的与他人无关的事,别人就无权过问,如果谁蓄意打听并传播,便是侵犯了隐私权。 在英语中,隐私一词是“privacy”,含义是独处、秘密,与汉语的意思基本相同。但似乎汉语的“隐私”一词强调了隐私的主观色彩,而英文的“privacy”一词更注重隐私的客观性,这一点体现了感性的东方文明与理性的西方文明的差异。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
英语中的"privacy"在中文里被译成"隐私"。在人们的习惯观念中,隐私似乎与不光明正大联系在一起。如果说谁有了隐私,便会招来好事者去打探,于是人们常常表白:我没有隐私。 美国人则公然宣扬要保护自己的privacy,他们对该词的理解是:凡是属于我自己的与他人无关的事,别人就无权过问,如果谁蓄意打听并传播,便是侵犯了隐私权。 在英语中,隐私一词是“privacy”,含义是独处、秘密,与汉语的意思基本相同。但似乎汉语的“隐私”一词强调了隐私的主观色彩,而英文的“privacy”一词更注重隐私的客观性,这一点体现了感性的东方文明与理性的西方文明的差异。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
"privacy" in the English language in Chinese, "privacy" has been translated. In the minds of people in customary concepts, privacy seems to be linked with underhanded tactics. If we say that whoever controls the privacy, we will invite people to cynics to try to discover, and thus it has often been
|
|
2013-05-23 12:24:58
In English " privacy " translates into in Chinese " privacy ".In people's custom idea, the privacy as if with not frankly and uprightly relates in together.If who had the privacy, then can incur comes the busybody to inquire, therefore the people vindicated frequently: I do not have the privacy. The
|
|
2013-05-23 12:26:38
In English "Privacy" in Chinese were translated into the "Privacy". The concept of people's habits, associated with privacy seems to be not above board. If privacy is who will bring good things to inquire, so people often say: I have no privacy. The Americans are openly advocating to protect their p
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区