当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:以枸橼酸钠作为抗凝剂时,应监测滤器后和患者体内游离钙离子浓度;也可监测活化凝血时间(ACT)或部份凝血活酶时间(APTT),从血液净化管路静脉端采集的样本的ACT 或APTT 维持于治疗前的1.5~2.5 倍,而治疗过程中和结束后从血液净化管路动脉端采集的样本ACT 或APTT 应与治疗前无明显变化。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
以枸橼酸钠作为抗凝剂时,应监测滤器后和患者体内游离钙离子浓度;也可监测活化凝血时间(ACT)或部份凝血活酶时间(APTT),从血液净化管路静脉端采集的样本的ACT 或APTT 维持于治疗前的1.5~2.5 倍,而治疗过程中和结束后从血液净化管路动脉端采集的样本ACT 或APTT 应与治疗前无明显变化。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
抗凝固剤としてクエン酸ナトリウムと、フィルタが監視する必要がありますし、遊離カルシウムイオン濃度の後に患者の体内には、また、静脈血の浄化からパイプラインを活性化凝固時間(ACT)や部分トロンボプラスチン時間(APTT)を監視するACTのサンプルは1.5〜2.5倍に維持治療またはAPTTの前に集め、血液サンプルからの治療と後の精製の過程ではパイプラインの動脈端を収集しながらACTまたはAPTTが治療では有意な変化はないはず。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
ナトリウムクエン酸塩によってフィルターおよび忍耐強い生体内の分離カルシウムイオン集中を監視するべきだった後、時anticoagulant取った; また活発化の凝固の時間(行為)または処置の前にサンプル行為またはAPTTの維持1.5~2.5回の後でしかしニュートラル治療過程を集める血の浄化のパイプラインの静脈の端からの部分的なthrombokinaseの時間(APTT)は、監察するように処置のサンプル行為かAPTTを前に集める血の浄化のパイプライン動脈の端から明らかに変わるべきである終わった。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
シルデナフィル クエン酸シルディナフィルに酸ナトリウム抗凝固薬エージェント市として監視フィルターと患者の体無料カルシウム イオン濃度; もあります活性凝固血液時間 (行為) または一部凝固血液のライブ酵素時間 (APTT)、血液浄化パイプライン静脈エンド コレクションの行為または APTT のサンプルからの監視維持優治療銭 1.5 ~ 2.5 倍と治療のプロセスとホウ浄化パイプライン動脈終了採血の行為または APTT する必要がありますサンプルと治療銭から明らかな変更はありません。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭