当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:因此,译者必须深谙所要交流的民族语言和文化。至于文化差异的可译性有多高,则取决于译者本身的文化素养和语言功底,取决于译者的智慧和主观能动性。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
因此,译者必须深谙所要交流的民族语言和文化。至于文化差异的可译性有多高,则取决于译者本身的文化素养和语言功底,取决于译者的智慧和主观能动性。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Therefore, the translator must be familiar with the exchange of national language and culture. As for cultural differences translatability how high depends on the translator's cultural literacy and language skills, depending on the translator's intelligence and initiative.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Therefore, the translator must be familiar with the need to exchange the national language and culture. As for the translation of cultural differences is higher than that of the translator will depend on the culture and language translator vocals, depends on the wisdom and initiative.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Therefore, the translator must know by heart deeply the national language and the culture which must exchange.Has as for the cultural difference translatability high, then is decided by the translator itself cultural accomplishment and the language foundation of basic skills, is decided in translato
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Therefore, the translator must know well to exchanges national language and culture. How high is the translatability of cultural differences, depending on the translator's own culture and language skills, depending on the translator's wisdom and initiative.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
So, translators must know national languages and culture exchanged well. How high as for the translatability of the cultural difference, depend on translator's own artistic appreciation and grounding in basic skills of language, depend on the translator's intelligence and subjective initiative.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭