|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:1.2.7 references to “subsidiary” and “holding company” shall have the meanings given to them by section 1159 of the Companies Act 2006 and a company shall be treated, for the purposes only of the membership requirement contained in subsections 1159 (1) (b) and (c), as a member of another company even if its shares in t是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
1.2.7 references to “subsidiary” and “holding company” shall have the meanings given to them by section 1159 of the Companies Act 2006 and a company shall be treated, for the purposes only of the membership requirement contained in subsections 1159 (1) (b) and (c), as a member of another company even if its shares in t
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
1.2.7“附属公司”和“控股公司”的提述应公司第1159条所给予他们的含义法“2006年应被视为一个公司的目的只有成员要求在第1159(1) (b)和(C),另一家公司的成员,即使在其他公司,其股份登记在另一人(或其代理人),是否是安全的方式,或采取安全的名字;和
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
1.2.7 在“辅助者”和“控股公司的”参考将有意思被给他们由公司法的第1159年部分2006年,并且公司将被对待,为了仅目的会员资格要求包含在分部1159年(1) (b)和(c),作为另一家公司的成员,即使它的份额其他公司登记以另一个人(或它的被提名人的名义),还是安全方式或与采取安全相关; 并且
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区