当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:the seller shall not be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure ,which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
the seller shall not be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure ,which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
卖方不得负责延迟发货或不交付的货物由于不可抗力,在制造过程中或在装货或过境的过程中可能出现的强制
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
卖方不应负责的装运的延误或非货物的交付因不可抗力,可能发生在的制造过程或在装卸过程中或过境
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
卖方不须负责延迟交货或非不可抗力,或加载或运输过程中的制造过程中可能出现的货物交付
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
卖方将不由于装船或者非把到期的货物交付给的不可抗力而对延误负责,在这个过程期间发生可能哪个生产或者在装的过程中或者转变
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭