|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:尤其是在当下经济危机时期,加大交通运输等基础建设投资成为经济刺激方案的重要组成部分。是什么意思?![]() ![]() 尤其是在当下经济危机时期,加大交通运输等基础建设投资成为经济刺激方案的重要组成部分。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Especially in the current economic crisis, increased transportation infrastructure investment as an economic stimulus package an important part.
|
|
2013-05-23 12:23:18
In particular, in the present economic crisis period, increased transportation infrastructure investment has become a vital component of economic stimulus.
|
|
2013-05-23 12:24:58
In particular in immediately the economic crisis time, infrastructures and so on enlarge transportation invests into the economical stimulation plan the important constituent.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Especially in times of economic crisis, such as increased transportation infrastructure investment to become an important part of economic stimulus.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Especially economic crisis period, increase the important component that basic construction investment such as the transportation become the economic stimulus package instantly.
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区