当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中国家庭强调家族、血亲之爱。中国人常常说“虎毒不食子”,所以在面对儿童福利局指控他虐待儿子时,许大同觉得此项指控不可思议。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中国家庭强调家族、血亲之爱。中国人常常说“虎毒不食子”,所以在面对儿童福利局指控他虐待儿子时,许大同觉得此项指控不可思议。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Chinese families emphasized family, the love of blood. Chinese people often say, "虎毒不食子", so in the face of allegations he abused his son Child Welfare, the Ta Tung think that this claim incredible.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Chinese family emphasis family, the blood relation love of.The Chinese said frequently “the tiger poison does not eat”, therefore when faces the child welfare bureau accuses him to maltreat the son, Xu Datong thought this item accuses inconceivable.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
China family stressed love of family, kin. Chinese people often say "Tiger with HIV do not eat", and so when allegations he abused his son in the face of the child welfare Council, Datong Xu felt this incredible allegations.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Chinese family emphasizes the family, consanguine love. , let to think this accusation is inconceivable in Da Tong.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭