当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The idea is that there are some fittings that should always be “perpendicular” to the duct that they tap into (such as the beveled takeoffs), and there are others such as the round takeoff that can be installed at an “angle” compared to the duct that they are installed on是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The idea is that there are some fittings that should always be “perpendicular” to the duct that they tap into (such as the beveled takeoffs), and there are others such as the round takeoff that can be installed at an “angle” compared to the duct that they are installed on
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我们的想法是,有一些配件,应始终“垂直”管,他们进军(如斜面起飞),并有其他人相比可以安装在一个“角度”,如一轮起飞他们安装在管道
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我们的想法是有一些配件,始终应该是“首垂线”,该导管,他们踏入(例如我们迎接我们的飞机起飞),而在另一些如轮起飞,可以安装在一个"角度来看”相比,该导管,它们已安装在
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
想法是有应该总是“垂线”对输送管他们轻拍的一些配件(例如二面对切的起飞),并且有其他例如可以安装在“角度”与输送管比较的圆的起飞安装他们
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这个想法是有一些配件,始终应管是他们 (如斜面起飞),进入"垂直",还有其他如倒圆角起飞,可在"角度"相比,管他们上安装的安装
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
想法是有他们接进的一些装置应该总对导管是"垂直"的(像切削的起飞那样),并且有其他人(例如可以被与他们被安装在上的导管相比在一个"角度"安装的环形的起飞)
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭