当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:连续上微博六小时可能成瘾,事实上微博成瘾的病例越来越多,根据《网络成瘾临床诊断标准》,如果个人平均每天用于非工作学习目的连续上网超过6小时,且符合以下症状标准超过3个月,即为“网络成瘾”。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
连续上微博六小时可能成瘾,事实上微博成瘾的病例越来越多,根据《网络成瘾临床诊断标准》,如果个人平均每天用于非工作学习目的连续上网超过6小时,且符合以下症状标准超过3个月,即为“网络成瘾”。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Six hours straight on the possible addictive microblogging, microblogging fact more and more cases of addiction, according to "clinical diagnostic criteria for Internet addiction," If a person per day for the purpose of continuous access non-work study more than 6 hours, standards and meet the follo
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
On the micro abundant six hours possibly become addicted to continuously, in fact micro become addicted to abundantly case of illness are more and more many, "Becomes addicted to Clinical diagnosis Standard according to Network", if individual every day uses in the non-work study goal accessing the
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Microblogging on six consecutive hours possible addiction, indeed microblogging addiction cases more and more, according to the clinical diagnostic criteria of Internet addiction, if per capita per day for non-work study purpose online over 6 hours, and meet the standards of the following symptoms f
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Having miniblogs continuously may become the addiction in six hours, in fact the miniblog is getting more and more as the case of the addiction, according to " the network becomes the clinical diagnostic standard of addiction ", if individual is used for in Africa working and studying the purpose to
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭