|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译: 陈继儒如此描绘自己的神交:“古之君子,行无友,则友松竹;居无友,则友云山。余无友,则友古之友松竹、友云山者……每当草蓑月冷,铁笛风清,觉张志和、陆天随去人未远。”陆天随即陆龟蒙,与作者隔了七八百年。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
陈继儒如此描绘自己的神交:“古之君子,行无友,则友松竹;居无友,则友云山。余无友,则友古之友松竹、友云山者……每当草蓑月冷,铁笛风清,觉张志和、陆天随去人未远。”陆天随即陆龟蒙,与作者隔了七八百年。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Chen Jiru that describe their sages: "ancient gentleman, the no friends, the Friends of the Shochiku; live without friends, the Friends of the Yunshan. I no friends, the Friends of the Friends of Ancient Bamboo, who ... ... whenever friends Yunshan grass Mino On cold, iron Delicate flute, sleep, and
|
|
2013-05-23 12:23:18
Mr Chan Kai Yu so depicting himself: "The God of the old gentleman, friends, and have no friends or friends of pine, bamboo, Tsz Wan Shan friends. Yu or friends, the Friends of Friends ancient pine, bamboo, friends who Wan Shan ...... whenever D. hachures tetsuteki wind, cold, wind, and Cox's Chang
|
|
2013-05-23 12:24:58
Chen Ji the Confucian so describes own spiritual bond: “The ancient gentleman, the line does not have the friend, then friend pine and bamboos; Occupies without the friend, then friend Yunshan.Yu Wuyou, then friend ancient friend pine and bamboos, friend Yunshan ......Whenever the grass grass rainc
|
|
2013-05-23 12:26:38
So described his close friend Chen Jiru: "ancient gentleman, without friends, the friends of Jochiku; without friends, the friends of Tsz Wan Shan. Yu Wuyou, then friends of friends of the ancient pines and bamboo, friends of Tsz Wan Shan sth Whenever grass bamboo cloak months cold iron flute wind
|
|
2013-05-23 12:28:18
So described his close friend Chen Jiru: "ancient gentleman, without friends, the friends of Jochiku; without friends, the friends of Tsz Wan Shan. Yu Wuyou, then friends of friends of the ancient pines and bamboo, friends of Tsz Wan Shan sth Whenever grass bamboo cloak months cold iron flute wind
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区