当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:丝竹慢,唱不休,红颜总是归尘垢。听钟十年后,隔雨看小楼,却叫人生怎回头是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
丝竹慢,唱不休,红颜总是归尘垢。听钟十年后,隔雨看小楼,却叫人生怎回头
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
String and wind slowly, singing endlessly, always return the roots of dirt. Listen to ten minutes after every rain to see the small building, but called back to how life
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
silk and bamboo slow dowagers, singing, with endless always belong to dust. Upon hearing Zhong 10 read the small floor after rain, at intervals, but how can we turn back life
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The string and woodwind instruments are slow, sing continuous, the young person always turns over to the dust and dirt.After listens the clock for ten years, separates the rain to look young Lou, how is called the life to turn head actually
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
String and slow, singing over the beauty is always owned by dust. Listen to Bell after ten years, separated rain small building, but how can life back
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
String and slow, singing over the beauty is always owned by dust. Listen to Bell after ten years, separated rain small building, but how can life back
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭