当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Under Mr. Ken Ku’s instruction, who is from its’ head office in U.S.A, leaning how to design product specifications, which describes material requests, size and position of each panel in both English and Chinese, for plants doing samples & price quotes purpose just according to messages or drawings provided by customer是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Under Mr. Ken Ku’s instruction, who is from its’ head office in U.S.A, leaning how to design product specifications, which describes material requests, size and position of each panel in both English and Chinese, for plants doing samples & price quotes purpose just according to messages or drawings provided by customer
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
到肯顾先生的指导下,谁是“在美国的总公司,靠在如何设计产品规格,它描述了材料的请求,在英文和中文的每个面板大小和位置,为植物做样品及报价的目的,!根据消息,或由客户或业务员提供的图纸。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
根据李錫光先生谷的指示,他们是从它的总办事处在美国一个,靠如何设计产品规格,这份报告叙述了物质要求,每个小组的大小及位置的英文及中文版,做为植物样本及报价,目的只是根据客户所提供的信息或绘图或推销员。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在先生之下。 肯Ku的指示,是从它的’总店在美国,倾斜如何设计制品技术规范,在英语和汉语描述每个盘区物质请求、大小和位置,为了种植做样品&价格行情根据顾客或推销员或图画打算提供的消息。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭