|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:中国人偏好形象思维,注重经验,善于通过知觉和经验,从事物之间的联系和相互关系上把握认知对象。使用比附联想、类比推理的方法,以喻代议,寓议于喻的阐释观点,以锲而不舍,朽木不折的功力加以强化,以委婉含蓄的语言,诱导的方式阐述己见,既照顾沟通对象的地位和心理,保全面子,又能使对方迅速明了自己的态度。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
中国人偏好形象思维,注重经验,善于通过知觉和经验,从事物之间的联系和相互关系上把握认知对象。使用比附联想、类比推理的方法,以喻代议,寓议于喻的阐释观点,以锲而不舍,朽木不折的功力加以强化,以委婉含蓄的语言,诱导的方式阐述己见,既照顾沟通对象的地位和心理,保全面子,又能使对方迅速明了自己的态度。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Chinese people prefer the image of thinking, focusing on experience, good through perception and experience, from the link between things and the relationship between cognitive grasp on the object. Using the analogy of association, analogical reasoning method, Yiyu representative, blending proposed
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
The Chinese thinking in images, the attention experience, is good at by chance through consciousness and the experience, grasps the cognition object from in the thing relation and the reciprocity.The use appends the association, the analogical reasoning method, discusses by Yu Dai, the house discuss
|
|
2013-05-23 12:26:38
Thinking in terms of Chinese preference, experience-oriented, good through perception and experience, from the grasp on the contact and the relationship between cognitive object. Using Association forced analogy, analogical reasoning method, described in representative, put about in figurative inter
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区