|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Huazipiaoling artesian water. Kind of Acacia, Xianchou. No account of this situation can be removed only under the brow, but our hearts.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Since flowers drifting around water flowing. An acacia, and two smaller homesickness. This situation can be removed without taking into account only on his brow, but my heart.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The flower flows automatically from the faded and fallen water.One kind of lovesickness, two worried idly.This sentiment not idea may eliminate, only then under brow, on actually heart.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Flowers floating water. Acacia, two xianchou. This situation no longer can be eliminated, only under brows, Again it gnaws my heart.
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区