当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Love is kind of wishful thinking! Can not afford not love, but can not afford injuries. Not afford, just not afford to lose.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Love is kind of wishful thinking! Can not afford not love, but can not afford injuries. Not afford, just not afford to lose.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
爱情是一种一厢情愿的!买不起可以不爱,但不能承受受伤。买不起,只是输不起。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
爱是种妄想! 可以负担不起不爱,但不能受伤。 没有能力负担,只是不输不起。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
爱是有点儿异想天开! 不买得起不是爱,而是不能买得起伤害。 不买得起,不能丢失。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
爱是种一厢情愿的想法 !不能没有爱,但不是能受伤。不起,只是不想失去。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭