|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind die beiderseits empfangenen Leistungen zurückzugewähren und ggf. gezogene Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt werden. Die Frist beginnt für Sie mit der Absendung Ihrer Widerrufserklärung oder der Sache, für uns mit deren Empfang.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind die beiderseits empfangenen Leistungen zurückzugewähren und ggf. gezogene Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt werden. Die Frist beginnt für Sie mit der Absendung Ihrer Widerrufserklärung oder der Sache, für uns mit deren Empfang.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在一个有效的撤销案件,共同利益和义务,在几天内支付报销任何好处要完成30个。张贴其撤销或事物,接受我们与他们,与他们的一段时间开始。
|
|
2013-05-23 12:23:18
在这种情况的一个有效撤销,收到的利益对双方和如有必要可获退还义务得出关于退还付款必须履行的30天内。 本期开始,你,派遣了撤销或的东西,我们与他们的接待。
|
|
2013-05-23 12:24:58
在有效的废止的情况下是在双方被接受的成就和如果需要将被退还。 必须在30天之内履行被拉扯的职责为退还付款。 期间为您开始从送您的Widerrufserklärung或事,为我们从他们的收据。
|
|
2013-05-23 12:26:38
有效取消的情况下的相互接收的服务是要返回,如果有必要,绘制义务退还的款项,必须满足 30 天。时间限制为您开头我们与他们的招待会您撤销或东西的调度。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区