当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The oil companies were approached to facilitate the terms of the agreement but they balked at the potential for being charged under the Sherman Antitrust Act as had happened before in what was known as the “Madison” case.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The oil companies were approached to facilitate the terms of the agreement but they balked at the potential for being charged under the Sherman Antitrust Act as had happened before in what was known as the “Madison” case.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
油公司进行了接触,以促进该协议的条款,但他们拒绝根据“谢尔曼反托拉斯法发生了被称为”麦迪逊“案前收取的潜力。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
石油公司接近促进协议的期限,但他们在什么拒绝了在被充电的潜力在谢尔曼反垄断行动之下,当有以前发生被知道,当“麦迪逊”事例。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
油公司被接触,以促进协议中的条款,但他们犹豫不决,曾发生过的被称作"麦迪逊"案被控下谢尔曼反托拉斯法的潜力。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭