当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:郭美美事件的“汹涌舆情”正是指向了利用慈善名义而谋取不当暴利的商业组织,同时还有不透明、不规范的慈善机构与慈善行为。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
郭美美事件的“汹涌舆情”正是指向了利用慈善名义而谋取不当暴利的商业组织,同时还有不透明、不规范的慈善机构与慈善行为。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Jocie Kok events turbulent public opinion "is pointing to the charitable purpose and to gain unfair profits, business organizations, as well as opaque, non-standard charitable organizations and charitable behavior.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Guo Mei Mei incident" is precisely the "surging Welle name to point to the use of charitable and commercial organizations gain unfair profits, while others are not transparent, not normative charitable institutions and charitable acts.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The Guo satisfactory event “the turbulent popular feelings” were precisely have aimed at the use charitable name sought does not work as the sudden and huge profits the commercial organization, meanwhile had not transparent, not the standard philanthropic institution and the charitable behavior.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Guo Mei Mei's "strong opinion" is pointing to gain unfair profits of business organization in the name of charity, as well as opaque, unregulated charities and charitable acts.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭