|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:that preceded it have destroyed th credibility of the republican argument that he is soft on terrorism or does not have what it takes to be commander-in-chief是什么意思?![]() ![]() that preceded it have destroyed th credibility of the republican argument that he is soft on terrorism or does not have what it takes to be commander-in-chief
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
之前,他是在反恐问题上过于软弱或没有什么需要统帅,它已摧毁了共和党参数TH信誉
|
|
2013-05-23 12:23:18
它之前已经破坏了次信誉的共和党的论点,即他是软恐怖主义或未有什么需要将总司令
|
|
2013-05-23 12:24:58
那在它之前毁坏了共和党论据的th可信度他是软在恐怖主义或没有什么它采取是总司令
|
|
2013-05-23 12:26:38
它之前,摧毁了共和党争论他是对恐怖主义软弱或并没有这么做是总司令的 th 公信力
|
|
2013-05-23 12:28:18
它之前,摧毁了共和党争论他是对恐怖主义软弱或并没有这么做是总司令的 th 公信力
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区