当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The distinction between "substantial" and "unsubstantial" is not very practical as is shown by the decisions and commentaries on Art. 19(2) CISG [50] as well as the disagreement on the question whether Art. 19(3) CISG is binding or only contains a rule of evidence;是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The distinction between "substantial" and "unsubstantial" is not very practical as is shown by the decisions and commentaries on Art. 19(2) CISG [50] as well as the disagreement on the question whether Art. 19(3) CISG is binding or only contains a rule of evidence;
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“重大”和“薄弱”之间的区别不是很实用,通过的决定和对艺术的评论。 19(2)条[50]以及是否艺术的问题上的分歧。 19(3)条是有约束力的,或只包含一个证据规则;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
区分"主要"和「不切实际」是不很实际的问题表明在决定和评注19条(2)以及《销售公约》[50]的分歧问题是否19条(3)是《销售公约》具有约束力或只包含一条证据规则的;
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“结实之间的”分别和“无实体”不是非常实用的象由决定和评论在艺术显示。 19 (2) CISG (50)并且以问题的分歧是否艺术。 19 (3) CISG束缚或只包含证据规则;
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"大量"与"无形"之间的区别不是很实用的决定和艺术上的评论所示。准予销售公约 》 [50],以及在这个问题上的分歧是否艺术。19(3) 销售公约 》 是绑定或仅包含一个规则的证据 ;
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭