当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:As Heaven’s movement is ever vigorous, so must a gentleman ceaselessly strive along;as the environment is disadvantageous,but the gentleman hold world with virtue.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
As Heaven’s movement is ever vigorous, so must a gentleman ceaselessly strive along;as the environment is disadvantageous,but the gentleman hold world with virtue.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
天上的运动是不断蓬勃,因此君子必须不断努力沿环境是不利的,但君子以德举行的世界。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
作为天堂的运动都是积极,因此必须有一位先生一直不断努力;在环境都是不利,但这位举行世界与美德。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
因为天堂的运动不间断地是苍劲,因此当务之急绅士努力; 因为环境是不利,但绅士举行世界以贤良。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
天堂的运动是曾经严厉的所以必须君子以自强不息 ; 而环境是不利,但这位持有与以德治国的世界。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭