当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:总之,他们身上承载了太多的矛盾,有着如此复杂的身份属性,这让他们的处境异常尴尬。所以,贝娄作为一个美国作家,同时作为一个犹太人,在很多问题上就陷入了一种左右为难的境地。面对压力,他们采取了不同的对策,有些仅把自己的创作放在犹太人这个圈子里,以这一相比之下较小的窗口去窥视外面的世界;有的就干脆放弃犹太题材,完全表现普通人的生活;而贝娄不同,他即无法放弃艺术家那种探讨普遍智能理论和本质的责任,更无法抛弃自己的犹太属性,因此他在美国犹太作家中就处于一个异常尴尬的境地,这也是贝娄的矛盾性。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
总之,他们身上承载了太多的矛盾,有着如此复杂的身份属性,这让他们的处境异常尴尬。所以,贝娄作为一个美国作家,同时作为一个犹太人,在很多问题上就陷入了一种左右为难的境地。面对压力,他们采取了不同的对策,有些仅把自己的创作放在犹太人这个圈子里,以这一相比之下较小的窗口去窥视外面的世界;有的就干脆放弃犹太题材,完全表现普通人的生活;而贝娄不同,他即无法放弃艺术家那种探讨普遍智能理论和本质的责任,更无法抛弃自己的犹太属性,因此他在美国犹太作家中就处于一个异常尴尬的境地,这也是贝娄的矛盾性。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In brief, on their body load bearing too many contradictions, have the so complex status attribute, this lets their situation exceptionally be awkward.Therefore, shell Low took an American writer, simultaneously took a Jew, fell into in very many questions one kind of region in a dilemma.Facing the
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In short, they hosted a lot of contradictions, with such a complex identity attributes, that embarrass their situation abnormal. So, Saul Bellow, as a United States writer and as a Jew, is caught in a dilemma on many issues. Face pressure, they take has different of countermeasures, some only to the
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭