当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Jeudi, une foule de personnes se pressaient sur les stands et dans les allées du parc des Exposition de la Porte de Versailles, à l'occasion de la soirée inaugurale du 30e Salon du Livre de Paris. Organisé par le Syndicat National de l'Edition (SNE), l'évènement devrait rassembler 220 000 visiteurs cette année, contre 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Jeudi, une foule de personnes se pressaient sur les stands et dans les allées du parc des Exposition de la Porte de Versailles, à l'occasion de la soirée inaugurale du 30e Salon du Livre de Paris. Organisé par le Syndicat National de l'Edition (SNE), l'évènement devrait rassembler 220 000 visiteurs cette année, contre
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
星期四,一大群人聚集在凡尔赛宫的摊位和展园的过道,在第30届巴黎书展开幕之夜的场合。组织工会的全国版(SNE),事件应带来22万游客今年,对在2009年的204000。不过,如果市民通过预约,是没有显着的出版社,如山毛榉,窒息或股票,设置事件的基调。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
false
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
星期四,人人群在巴黎书的30e沙龙的就职晚上之时按了自己在立场和在凡尔赛的门的陈列站点的胡同。 由编辑组织(SNE)全国工会,事件应该今年会集220.000访客,在2009年反对204.000。 然而,如果公众是与是,它是给示范的吨出版者的被注意的缺席例如Fayard, Grasset或者股票。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
周四,一群人的书巴黎沙龙 30 日开幕当晚敦促在看台上和波特德凡尔赛展览园的巷弄。组织的全国联盟版 (NIS),该事件应召集 220 000 名游客今年对 2009 年的 204 000。不过市民如果要任命,它是没有注意到的出版社如 Fayard、 格拉塞或事件的基调的股票。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
This is my first time writing in English Weekly
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭