当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:flow, not the improvement of one or more individual operations. [10] A "waste" can be categorized as anything that the customer is not willing to pay for.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
flow, not the improvement of one or more individual operations. [10] A "waste" can be categorized as anything that the customer is not willing to pay for.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
流,而不是一个或多个单独的操作改善。 [10]“废物”可以归类为任何客户是不是愿意支付。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
流,不改善的一个或多个个别行动。 [10]一个“废物”可被归类为客户的任何事情,不愿意支付的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
流程,不是改善一个或更多各自的操作。 (10) “废物”可以被分类作为任何东西顾客不是愿意付出。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
流,没有一个或多个单独的操作的改进。[10]"废物"可以被分类为客户不愿意支付的任何东西。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭