当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:震災前にも増して活力に満ち溢れた、世界に誇る復興再生モデルとなる持続可能なまち「いわき」を創るため是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
震災前にも増して活力に満ち溢れた、世界に誇る復興再生モデルとなる持続可能なまち「いわき」を創るため
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
以创建“磐”可持续发展的城市将是充满活力,比以往任何时候世界级的地震,重建和播放模型
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
即使在地震是充分的能源、一个世界上最好的复兴和重建模式"可持续城市,创造了磐城”
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
增加在地震灾害以前,为了做连续,成为复兴放音模型在生命力溢出的可能的等待的“Iwaki”,是感到骄傲在世界上
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
若要创建一个可持续发展的社会重建模型世界比以往地震,充满活力与磐
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭