|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:在爱 情 这场 戏里总 是有一个 主角 和一个配 角,累的 永远 是主角,伤 的永远是配角。是什么意思?![]() ![]() 在爱 情 这场 戏里总 是有一个 主角 和一个配 角,累的 永远 是主角,伤 的永远是配角。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Love this scene, there is always a protagonist and a supporting role, tired of always the protagonist, the injury is always a supporting role.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Love the love in this drama is a hero and a corner of Dar-es-Salaam, it is always the hero, always a supporting role.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Always has a lead and a supporting role in love this play, tired forever is the lead, the wound forever is the supporting role.
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
Love the play there is always a main character and a supporting role, tired of always protagonist, injuries are always a supporting role.
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区