当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:榛子成为最受人们欢迎的坚果类食品之一,有“坚果之王”的称呼,与扁桃、核桃、腰果并称为“四大坚果”。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
榛子成为最受人们欢迎的坚果类食品之一,有“坚果之王”的称呼,与扁桃、核桃、腰果并称为“四大坚果”。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Hazelnut has become the most affected by the types of food nuts, one of the "King of fruit" of the title, and tonsils, walnuts, cashew nuts and are referred to as "the nuts." 4.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The hazel becomes most receives one of nut class foods which the people welcome, has “king of the nut” the name, with the almond, the walnut, the cashew bingcheng is “four big nuts”.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Hazel became one of the most popular nuts products, "King of the nut" title, and almond, walnuts, cashews and known as "the four nuts".
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭