|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:With a deep sense of guilt, I drafted a divorce agreement which stated that she could own our house, our car, and 30% stake of my company. She glanced at it and then tore it into pieces. I felt a pain in my heart.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
With a deep sense of guilt, I drafted a divorce agreement which stated that she could own our house, our car, and 30% stake of my company. She glanced at it and then tore it into pieces. I felt a pain in my heart.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
深深的愧疚感,我起草了一份离婚协议书说,她可以拥有我们的房子,我们的车,我公司30%股权。她瞟了一眼,然后撕碎的。我觉得我的心在痛。
|
|
2013-05-23 12:23:18
有一个很深的罪孽,我草拟了一个离婚的协议,其中指出,她可以拥有我们的房子,我们的车,和我的公司的30%的股份。 她看了一眼,然后撕碎。 我觉得我的心是一件很痛苦的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
深感到内疚,我草拟了离婚协议,其中说她可能拥有我们的房子,我们的车和我的公司 30%的股份。她看了它,然后把它撕成了碎片。我在我的心里感到疼痛。
|
|
2013-05-23 12:28:18
Meihua mountain
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区