|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The use of rhetorical devices to make advertising English a product or service lively and interesting, vivid image, while giving advertisers beauty of language, temperament beauty是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
The use of rhetorical devices to make advertising English a product or service lively and interesting, vivid image, while giving advertisers beauty of language, temperament beauty
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
修辞手法的使用,使广告英语的产品或服务的生动有趣,生动,形象,同时也让广告语言美,气质美
|
|
2013-05-23 12:23:18
使用的口头上的装置,使某一产品或服务广告英文生动有趣,生动形象,同时让广告商美丽的语言、性情美容
|
|
2013-05-23 12:24:58
For example the personification causes the product image to be vivid; The analogy causes the product characteristic to be bright; Parallelism causes the language enhancement imposing manner; The ryhme causes the language rich rhythm feeling and so on.
|
|
2013-05-23 12:26:38
使用的修辞手法,使英语的产品或服务的广告,生动,形象生动,同时让广告客户的语言,气质美美
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区