当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:静女其诸,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其妾,贻我彤管。彤管有炜,说择女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
静女其诸,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其妾,贻我彤管。彤管有炜,说择女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Its all quiet woman, as soon as I corner in the city. Love gone, Saoshou hesitant. Quiet woman whose concubine, I Yi Tong tube. Possession of Wei Tong, said the United States choose female. Since Herding weed, truly beautiful and different. Bandits of the female beauty, beauty of the Yi.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
ching-girl its resort to, as soon as I left the city. Love is nowhere to be found and Labenese tracks blare. ching-girl his concubine Yi i tung tube. tong's possession, said William optional female American. First, since the return to the US and , Songpa-Gu varies. For the women of the US, and beaut
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Static female its various, as soon as me on the corner of the city. Missing from love, to be in a dilemma. Static female its concubine, Yi I Leung tube. Tong Guan Youwei, said choosing the female beauty. Mugui tender bud, Xun Mei and variability. Robbers of female beauty, beauty of Yi.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭