|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:既然发生了,就要冷静、淡定的面对,稳妥的处理,“慌”又有什么用!是什么意思?![]() ![]() 既然发生了,就要冷静、淡定的面对,稳妥的处理,“慌”又有什么用!
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
[object Object]
|
|
2013-05-23 12:23:18
Since it has happened, it is necessary to cool, and short to be dealt with in the face, and steadily, "endeavor" What!
|
|
2013-05-23 12:24:58
Since has occurred, must calm, decide palely facing, safe processing, “hurried” also has any to use!
|
|
2013-05-23 12:26:38
Since, it is necessary to calm, calm face, sound processing, "panic" and what's the use!
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区