当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Keith’s life in China is now deeply rooted. In March 2011 he married Katy Ye Dan, a traditional pipa player. In September he became principal clarinet of the Beijing Symphony. “For me it was good to get the distance from music,” he says of his professional detour. “I know from experience that I prefer doing this to any是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Keith’s life in China is now deeply rooted. In March 2011 he married Katy Ye Dan, a traditional pipa player. In September he became principal clarinet of the Beijing Symphony. “For me it was good to get the distance from music,” he says of his professional detour. “I know from experience that I prefer doing this to any
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
基斯在中国的生活现在是根深蒂固的。在2011年3月,他娶了凯蒂叶丹,一个传统的琵琶球员。在9月,他成为北京交响乐团首席单簧管。 “对于我来说,这是很好的,从音乐的距离,”他说他的专业弯路。 “我从经验中知道,我更喜欢这样做是为了任何其他的工作。”更妙的是,他得到在北京做。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Keith的生活在中国现在是根深蒂固。 在2011年3月他們丹蒂结婚,一个传统琵琶名家。 他在9月已成为主要的单簧管北京交响乐团。 “对我来说这是非常好的音乐的距离」,他说他的专业圈子。 “我从经验中知道,我喜欢这样做,任何其他的工作。”甚至更好,他就会在北京。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Keith的生活在中国深深地现在根源。 在2011年3月他
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在中国的基思的生活现在深深扎根。在 2011 年 3 月,他娶了凯蒂叶丹,传统琵琶的球员。9 月,他成为主要单簧管的北京交响乐团。"对我来说那是好距离从音乐,"他说的他专业的绕道而行。"我知道从经验我更喜欢这样做任何其他的工作。甚至更好,他在北京做它获取。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭