当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:此广告语句运用as...as的修辞,再配以男女手的特写图片,表达了刚柔并济的和谐美感,又有相得益彰之效。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
此广告语句运用as...as的修辞,再配以男女手的特写图片,表达了刚柔并济的和谐美感,又有相得益彰之效。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
This statement is used as ... as advertising rhetoric, together with a close-up pictures of men and women hand express the hard and soft harmonious beauty, but also complementary effect.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Use this advertising statements as ... as the rhetoric of hands, and are complemented by men and women pictures and express the beauty of harmony and complementary effect.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
This advertisement sentence utilizes as…as the rhetoric, again matches by the male and female hand feature article picture, expressed the tamper force with mercy harmonious esthetic sense, also has complements each other the effect.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
This advertising statements use as...as rhetoric, and close-up pictures of male and female hand, couple hardness with softness of the harmonious beauty of expression, and bring out the effect.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
This advertising sentence uses as ...The rhetoric of as, and then accompanied by the feature of the hands of men and women, have expressed the harmonious aesthetic feeling of coupling hardness with softness, there is result of bringing out the best in each other.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭