|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:如果你演戏演火了,成了“红角儿”,或者唱歌唱红了,成了“红歌星”,说明你己很受观众或听众的欢迎。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
如果你演戏演火了,成了“红角儿”,或者唱歌唱红了,成了“红歌星”,说明你己很受观众或听众的欢迎。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
If you play play the fire, and became the "red corner child," or singing made famous, and became a "red star" to show that you have been very popular with viewers or listeners welcome.
|
|
2013-05-23 12:23:18
If you have an actress performing fire, became the "Red Corner" or sing sing red, becoming a "pop" to show that you have been very popular with viewers or audiences.
|
|
2013-05-23 12:24:58
If you acted in a play develop the fire, has become “the red corner”, or sang sings has been red, has become “the red singing star”, explained your oneself received the audience or audience's welcome very much.
|
|
2013-05-23 12:26:38
If you play fire, became ", hongjiaozhou" or sing sing Red became the "Red Star", stating that you are welcomed by the viewer or listener.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区