当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:作为艺术的表现方法,决不是生搬硬套生活、或者重复生活,而是有取舍地提取生活中的精华。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
作为艺术的表现方法,决不是生搬硬套生活、或者重复生活,而是有取舍地提取生活中的精华。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
As a method of artistic expression, life will never be applied mechanically, or repeating the life, but there are trade-offs to extract the essence of life.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
As an art of living expression methods, it is by no means mechanically, or repeated life choices, but rather the essence of life to extract.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
As the artistic performance method, is in no way copies mechanically and applies slavishly the life, or the repetition life, but has in the choices extraction life essence.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
As a method of artistic expression, is by no means disregarding specific conditions, or repeat life, but has the choice to extract the essence of life.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭