|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:In case the performance test cannot be performed within 2 (two) months from the start up, or fails for reasons imputable to the Seller, the performance tests shall be repeated on demand of the Seller, within the following month.是什么意思?![]() ![]() In case the performance test cannot be performed within 2 (two) months from the start up, or fails for reasons imputable to the Seller, the performance tests shall be repeated on demand of the Seller, within the following month.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
情况下的性能测试不能被执行的两(2)个月内,从启动,或失败的原因归咎于卖方,卖方的需求,下面的一个月内,性能测试应重复。
|
|
2013-05-23 12:23:18
案件在内的性能测试是无法进行2(2)个月从开始起,或没有为理由的可归责於卖方,性能试验应重复的要求卖方,在八月。
|
|
2013-05-23 12:24:58
万一性能测试不可能从开始执行在2个(二个)月或者无法之内为原因可归因对卖主,性能测试将被重覆在要求时卖主,在以下月之内。
|
|
2013-05-23 12:26:38
2 内不能执行的性能测试的情况下 (两个) 个月,从一开始,或失败的原因归罪于卖方,卖方下, 个月内的需求对重复测试的性能。
|
|
2013-05-23 12:28:18
在2(两)内月操作试验不能被进行,从启动中,或者为可归因于卖方的原因失败,操作试验将被应卖方要求重复,在下月内。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区