当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:这句中 American 原为某航空公司名,巧妙的转化为动词,简练生动,新鲜有趣。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
这句中 American 原为某航空公司名,巧妙的转化为动词,简练生动,新鲜有趣。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Sentence for a former American Airlines in the name of the verb into a clever, concise and lively, fresh and interesting.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In this sentence American original for an airline, a clever into a verb, delivers vivid, fresh and interesting.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
This American originally as some airline, ingenious transformation for verb, succinct vivid, fresh interesting.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
American primitive in this sentence to an airline called, cleverly converted to verbs, concise and vivid, fresh and interesting.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
American is a name of one airline in this one originally, the ingenious one is turned into the verb, terse and vivid, it is interesting to be fresh.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭