当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:由于世界历史参考书目十分有限,加之学生缺少对国外文化背景知识的深刻认识,学生在学习世界史时往往以中国文化的“矢”去射外国历史的“的”,因而难以认识不同国家的历史和现状,许多最基本的历史概念和历史事实仍需要采取传统的注人式教学方法来讲述,尤其是对教学过程中存在一些难点和疑点,学术界的研究动态等内容,教师应先学生交代清楚,让学生对某一问题获得较为清晰的总体认识,在此基础上才能激发和诱导学生的兴趣,是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
由于世界历史参考书目十分有限,加之学生缺少对国外文化背景知识的深刻认识,学生在学习世界史时往往以中国文化的“矢”去射外国历史的“的”,因而难以认识不同国家的历史和现状,许多最基本的历史概念和历史事实仍需要采取传统的注人式教学方法来讲述,尤其是对教学过程中存在一些难点和疑点,学术界的研究动态等内容,教师应先学生交代清楚,让学生对某一问题获得较为清晰的总体认识,在此基础上才能激发和诱导学生的兴趣,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
As the bibliography is very limited history of the world, coupled with the lack of foreign students a profound understanding of cultural background knowledge, students study world history in Chinese culture, often to the "vector" to shoot foreign history "and", making it difficult to understand the
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Because the world history bibliography is extremely limited, adds the student lack
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Due to world history reference bibliography is limited, coupled with students missing on abroad culture background knowledge of deep awareness, students in learning world history Shi often to China culture of "vector" to shot foreign history of "of", thus difficult to awareness different national of
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭