当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:First of all, please see the alterations below. Please pay attention in future to "small things" and double check your spelling before sending the message out. Having said that, no one is perfect. We all make mistakes.......So, don't be so concerned! Improving little by little, you will become "perfect" one day!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
First of all, please see the alterations below. Please pay attention in future to "small things" and double check your spelling before sending the message out. Having said that, no one is perfect. We all make mistakes.......So, don't be so concerned! Improving little by little, you will become "perfect" one day!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
首先,请参见下面的改建。请在未来关注的“小东西”,并发送消息出来之前,仔细检查您的拼写。尽管如此,没有人是完美的。我们都会犯错误.......所以,不要这么关注提高一点点,你就会成为“完美”一天!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
首先,请见下文的改动。 请注意,在未来“小事”和双拼写检查您发送邮件之前进行。 在这样说之后,没有人是完美的。 我们都犯错误.所以,不要有关! 改善也一点,你就成为“完美的”一天!
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
首先,请看改变如下。 请注意今后“小事”并且在传送信息之前将您的拼写仔细检查。 说到这点,没人是完善的。 我们所有牌子如此弄错.......,不是,很关心! 改善逐渐,您将成为“完善”一天!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
首先,请参阅下面的改动。请注意在将来"小东西"和双发送邮件之前进行拼写检查。话虽如此,没有人是完美的。我们都会犯错误......所以,不要在意 !提高一点,你会变得"完美"一天 !
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
首先,请看见改变下面。请给"小事"专心今后并且使加倍检查在发送消息之前的你拼写。已经说那后,没有人完美。我们都犯错
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭