当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:然而,金碧辉煌的建筑、精美绝伦的油画等是人类具有创造性的成就,他们是“以纯粹意义性的方式而存在”的,是永恒的。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
然而,金碧辉煌的建筑、精美绝伦的油画等是人类具有创造性的成就,他们是“以纯粹意义性的方式而存在”的,是永恒的。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
However, the magnificent architecture, exquisite paintings and other creative achievements of mankind, they are "the way to the pure sense of existence", and is eternal.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
However, shining the architecture, gorgeous oil paintings, and other human creative achievements in pure sense, they "exist" manner, that is eternal.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
However, the resplendent in gold and jade green construction, the fine peerless oil painting and so on are the humanity have the creative achievement, they are “exist by the pure significant way”, is eternal.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
However, magnificent architecture, superb paintings is the creative achievements of mankind, they are "to pure sense exists in the way", is eternal.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
However, the splendid building, superb canvas,etc. are mankind's creative achievement, they " exist by way of pure meaning ", it is eternity.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭