|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:他冷酷残忍,“是个有勇气的人,不管有什么轰炸任务,总是毫不犹豫地主动要求他的部下去执行”。他公然宣称:‘我对损失人和飞机根本无所谓。“他患有精神分裂症,性格十分矛盾。他时常为自己36岁就当了上校指挥官而洋洋得意,又常常为自己36岁才不过是名上校而懊恼沮丧。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
他冷酷残忍,“是个有勇气的人,不管有什么轰炸任务,总是毫不犹豫地主动要求他的部下去执行”。他公然宣称:‘我对损失人和飞机根本无所谓。“他患有精神分裂症,性格十分矛盾。他时常为自己36岁就当了上校指挥官而洋洋得意,又常常为自己36岁才不过是名上校而懊恼沮丧。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
He cold cruel, "is a courageous person, no matter what bombardment mission, never hesitated to take the initiative to ask him to continue the implementation of the Ministry." He openly declared: 'I lost and the aircraft did not matter. "He suffers from schizophrenia, a very contradictory character h
|
|
2013-05-23 12:23:18
"This is a cruel and ruthless manner he was a man of courage, regardless of the bombing mission, always do not hesitate to ask for his department " continue implementation. He has openly declared, "I am against losses and aircraft simply doesn't matter. "He suffers from schizophrenia, 10 contradicto
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
His cruel cruel, "was a man of courage, no matter what bombing tasks, always do not hesitate to ask his followers to perform". He openly declared: ' I do doesn't matter people and aircraft for the loss. "He suffers from schizophrenia, personality is contradictory. He was 36 years old when Colonel Co
|
|
2013-05-23 12:28:18
What tasks of bombing he is unfeeling and cruel, " it is a person with courage, no matter have, always require his department to go down to carry out voluntarily without the least hesitation ". He declares openly: ' I do not matter at all in losing people and plane. "He suffers from schizophrenia, t
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区