当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:お盆の時、13日の夕 方、門のところで火を用意して、家の前を明るくします。これを()と言います是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
お盆の時、13日の夕 方、門のところで火を用意して、家の前を明るくします。これを()と言います
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
当苯教,谁7月13日晚上,在门口准备提亮屋前火。这()被调用
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
13日的晚上,我准备在门口开枪,并在当时的本节,轻的屋前的。 我这样说
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在盘子之时, 13天,准备火在门,它的地方在房子之前使明亮。()与它是这
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Bon 晚 13 日门方式周二,明亮的房子。这种) 和说
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
盂兰盆会的时候、13号的傍晚,在门的地方准备火,把家前面弄明亮。"这个"说
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭