当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:1.由于事关双方声誉,我方同意贵方所提要求,并保证由驾驶员进行预检;2.同意在摄氏零度的条件下储存货物;3.我方按“英里”计费;4.我方接受“银联”及常规支付方式,免息期为20天。请在方便时联系,届时会向贵方提供所有运输费的账单。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
1.由于事关双方声誉,我方同意贵方所提要求,并保证由驾驶员进行预检;2.同意在摄氏零度的条件下储存货物;3.我方按“英里”计费;4.我方接受“银联”及常规支付方式,免息期为20天。请在方便时联系,届时会向贵方提供所有运输费的账单。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
1 is related to both sides because the reputation of your side of the request our consent, and to ensure pre-screening by the driver; 2 agreed to zero degrees Celsius under the conditions of storage of goods; 3 according to our "miles" billing; 4 . us accept the "CUP" and the regular payment, intere
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
1) Since it is a matter between the parties, we agreed with the party's reputation as requested by pilots, and to ensure that pre-agreed; 2 in 0 degree Celsius . Under conditions of storage of goods according to the "miles; 3. Our side" billing; 4. Our side accepted UnionPay " " and conventional mea
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
1. as a result of the critical time both sides prestige, we agreed the expensive side puts forward the request, and guaranteed carries on the preventive maintenance by the pilot; 2. agreements stores up the cargo in under the Celsius zero degree condition; 3. we press “the mile” the cost; 4. we acce
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
1. reputation is related to both sides, we agree to your request, and that pre-checked by the driver; 2. agrees that the storage of goods under the conditions of zero degrees Celsius; 3. our "miles" billing; 4. we accept the "Cup" and the regular payment, an interest-free period is 20 days. Please c
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
1.Because of concern of both sides reputation, we agree you make demands, and guarantee to be preexamine by the drivered; 2.Agree to store the goods under the conditions of zero degrees Centigrade; 3.We charge according to " mile "; 4.We accept " bank union " and regular means of payment, the one of
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭