|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Car-sharing services address the longer-term solutions to consumer needs for better fuel savings and fewer traffic tie-ups and parking nightmares, to complement the environmental benefit of more open space and reduction of greenhouse gases.是什么意思?![]() ![]() Car-sharing services address the longer-term solutions to consumer needs for better fuel savings and fewer traffic tie-ups and parking nightmares, to complement the environmental benefit of more open space and reduction of greenhouse gases.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
汽车共享服务,满足消费者的需求较长远的解决方案,为更好的节省燃油和更少的交通联系和停车场恶梦,以补充更加开放的空间和减少温室气体的环境效益。
|
|
2013-05-23 12:23:18
车分享服务处理的更长期的解决办法对消费者的需要,更好地节约燃料和较少和交通堵塞泊车恶梦,补充环境利益的更多空间和减少温室气体。
|
|
2013-05-23 12:24:58
汽车分享服务对消费者需要演讲较长期解答对于更好的节约燃料和少量交通关系和停放恶梦,补全更多露天场所的环境温室气体的好处和减少。
|
|
2013-05-23 12:26:38
汽车共享服务解决消费者需求,为节省燃油更好和更少的收费站和停车场的噩梦,补充更开放空间的环境效益和减少温室气体的长期解决方案。
|
|
2013-05-23 12:28:18
拼车服务演说长期解决方案在消费者适合更好的燃料节省和更少的交通阻塞需要,并且停放恶梦,以便配合更多的空地的环境好处和温室气体的减少。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区