当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:状態は、箱、プラスチックケースに、傷、擦れ、痛み、たわみ等があります。フィギュア本体は、今回の出品用を含め撮影のために2回箱から出したのみで、それ以外はずっと箱に入れてしまっていた為、ほこり等の付着もほとんどなく、綺麗な状態だと思います。ですがあくまで素人目の判断によるものですので、神経質に状態を気にされる方はご入札をご遠慮下さい。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
状態は、箱、プラスチックケースに、傷、擦れ、痛み、たわみ等があります。フィギュア本体は、今回の出品用を含め撮影のために2回箱から出したのみで、それ以外はずっと箱に入れてしまっていた為、ほこり等の付着もほとんどなく、綺麗な状態だと思います。ですがあくまで素人目の判断によるものですので、神経質に状態を気にされる方はご入札をご遠慮下さい。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
[object Object]
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
狀態,在箱子和塑料盒,傷痕,磨擦,是痛苦和彎曲等。圖包括那個為最新的陳列和為拍攝只投入與,因為您在箱子直接地插入了,認為除那個從2個次箱子它是乾淨的狀態,塵土的黏附力之外等等無幾乎。是,但,因為它是某事到為時由於非職業眼睛的評斷,在神經質選定狀態的方法,空氣出了價謙遜。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
國家磨損傷口、 箱、 塑膠盒、 疼痛、 偏轉等 … …數位會幾乎不粘連的灰塵和乾淨狀態順序,開始拍框只為參展商,包括長出否則,已經給回收站的 2 倍。此是眼睛的由於判斷的未受過訓練,那麼緊張受國家照料請不要從您的報價。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭