当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It is not always necessary to replace a set of belts(传动带) the instant one breaks or becomes too badly worn to use.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It is not always necessary to replace a set of belts(传动带) the instant one breaks or becomes too badly worn to use.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它并不总是需要更换一套皮带(传动带)的瞬间断裂或变得太严重磨损使用。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它并不总是需要一套belts(传动带)以取代的即时一休息或变得太非常残旧,使用。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它总是不必要的替换一套传送带(传动带)瞬时你打破或变得太非常破旧使用。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
它并不总是必要更换 belts(传动带) 即时一个中断或变得太严重磨损要使用一组。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
不总必要替换套带子( 传动带)瞬间一个人变得毁坏或者特别非常破烂使用。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭