|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:17.1. This Contract is being executed first by the Seller on this and shall be sent by E-mail to the Buyer, The validity of the Seller’s execution of the Contract is predicated on the buyer duly executing and return it to the Seller, through the Seller's Mandate, within a maximum of 25 banking Days from this date.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
17.1. This Contract is being executed first by the Seller on this and shall be sent by E-mail to the Buyer, The validity of the Seller’s execution of the Contract is predicated on the buyer duly executing and return it to the Seller, through the Seller's Mandate, within a maximum of 25 banking Days from this date.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
17.1。本合同正在执行的第一个由卖方在此,并应当将通过E - mail发送给买方,卖方的合同执行的有效性是采购商妥为执行和退回卖方前提,通过卖方的任务内,从这个日期的25个银行工作日的最大。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
17.1. 这个合同由卖主在此首先执行 并且将由E-mail在买家送到买家,合同的卖主的施行的有效性断言交付地执行并且退回它到卖主,通过卖主的命令,在最多25开户的天之内从这个日期。
|
|
2013-05-23 12:26:38
171.本合同正在由卖方在这第一次执行须将通过电子邮件发送给买方,卖方执行合同的有效性取决于买方妥为执行和它返回到卖方,卖方的任务,最多有 25 银行从这一日期的天数内通过。
|
|
2013-05-23 12:28:18
17.1. 在这上卖方正首先执行这份合同 并且,将被电子邮件寄给买方,卖方的执行合同的有效性被在按时执行的买方身上断定,把它还给卖方,通过卖方的权力,自即日起在最多25银行营业日内。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区