当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Consequently, in 1996, the authors used an RTKGPS to locate the precise position5). It has 1-cm precision at 1-Hz output, but the time delay is long, and the authors could not obtain a sufficiently precise real time position.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Consequently, in 1996, the authors used an RTKGPS to locate the precise position5). It has 1-cm precision at 1-Hz output, but the time delay is long, and the authors could not obtain a sufficiently precise real time position.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
因此,在1996年,作者用一个RTKGPS定位精确position5)。它在1 Hz输出1厘米的精度,但延迟时间很长,作者无法获得足够精确的实时定位。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
因此,在1996年,作者使用了rtkgps找到的精确位置.5)。 它已1-CM精密在1-Hz输出,但时间的拖延很长,提交人无法取得充分的明确立场实时。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
结果, 1996年,作者使用RTKGPS找出精确position5)。 它有1cm精确度在1赫兹产品,但时延是长的,并且作者不可能获得一个充足地精确真正的时间位置。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
因此,1996 年,作者用 RTKGPS 来查找精确的 position5)。它有 1 厘米的精度 1 Hz 输出,但延迟时间很长,和作者无法获得足够精确的实时位置。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
从而,在1996年,那些作者使用RTKGPS找到准确的position5)。它以1赫兹的产量有1厘米的精密,但是时间延迟是长的,并且那些作者不能获得一个足够准确的实时位置。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭