当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Meanwhile, before the crisis, “social expenditure” — spending on welfare-state programs — was lower, as a percentage of national income, in all of the nations now in trouble than in Germany, let alone Sweden.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Meanwhile, before the crisis, “social expenditure” — spending on welfare-state programs — was lower, as a percentage of national income, in all of the nations now in trouble than in Germany, let alone Sweden.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
同时,在危机爆发之前,“社会开支” - 福利国家计划的开支 - 低,作为国民收入的比例在所有的国家,现在的麻烦比在德国,更不用说瑞典。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
另外,在危机发生之前,"社会开支"--福利开支-国家方案-较低,作为一个百分比的国家收入,在所有的国家现在比在德国的麻烦,更不用说瑞典。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
同时,在危机之前, “社会开支” -消费在福利状态节目-现在是低,作为国民收入的百分比,在所有国家在麻烦比在德国,更不用说瑞典。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
与此同时,在危机之前,"社会支出"— — 福利国家计划项目的开支 — — 较低,百分比的国家的收入,在所有国家现在在德国,比麻烦让孤独的瑞典。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭